Conditions générales des services en ligne

Conditions générales de Fitness Nation GmbH
État : 16 février 2021

Avec les services en ligne Fitness Nation (ci-après les « Services en ligne »), Fitness Nation GmbH (ci-après l' »Opérateur ») propose aux entreprises du secteur du fitness un système en ligne complet et basé sur le Web que les entreprises de fitness (ci-après « Partenaires Premium »)) dans les domaines de la fidélisation et du recrutement des membres et comprend d’autres services professionnels. Le type et l’étendue des services en ligne dépendent des forfaits premium réservés par le partenaire premium, tels que « Management », « Entertainment », « Support », « Marketing », « Shop » et « Fitness Nation Community – Premium Membership ».

1 Champ d’application

1.1 Les présentes conditions générales de vente (ci-après « CG ») s’appliquent à tous les contrats conclus entre l’opérateur et le partenaire premium pour les services en ligne et tous les services supplémentaires en relation avec les services en ligne (par exemple, l’achat ou la location de matériel ou les services d’exécution) .

1.2 L’inclusion des propres termes et conditions du Partenaire Premium est par la présente rejetée, sauf convention contraire sous forme de texte. Ces conditions générales s’appliquent également exclusivement si l’opérateur exécute le service/la livraison au partenaire premium sans aucune réserve particulière en connaissance de conditions générales contradictoires ou divergentes du partenaire premium.

2 Objet du contrat

2.1 L’objet du contrat est l’accès aux services en ligne pour l’utilisation prévue par le partenaire premium via une connexion Internet via un navigateur ou l’application pour les services en ligne moyennant des frais pour la durée convenue.

Le type et l’étendue des services en ligne dépendent des forfaits premium réservés par le partenaire premium et de leur contenu dans la description du service Fitness Nation. L’étendue exacte des services pour chaque forfait réservé et, si commandés, les services supplémentaires ainsi que les exigences du système résultent de la description du service, qui est jointe à l’offre de contrat respective en annexe. En cas de contradiction entre le descriptif de service et les présentes CGV, les dispositions du descriptif de service s’appliquent.

Les forfaits premium peuvent être réservés individuellement ou ensemble. En option, des services supplémentaires liés aux services en ligne peuvent être commandés en coordination avec l’opérateur (y compris l’achat de matériel ou les services d’exécution).

2.1.1 Le partenaire premium a la possibilité technique d’accéder aux services en ligne réservés, qui sont hébergés sur un serveur de l’opérateur ou sur un tiers mandaté par l’opérateur, en utilisant une connexion Internet via un navigateur ou l’application pour le service en ligne. services et d’utiliser les fonctionnalités dans le cadre des accords contractuels pour la durée de la période contractuelle. Le partenaire premium reçoit l’accès aux services en ligne avec les forfaits premium réservés via son compte en ligne personnel protégé par un mot de passe. Il reçoit un compte d’administration personnel protégé par un mot de passe (admin). La plage de fonctions réservée est activée. L’administrateur peut créer des « utilisateurs » supplémentaires pour les employés du partenaire premium. Ces utilisateurs n’ont aucun droit d’administration,

2.1.2 Le cœur de la plate-forme est la communauté en ligne avec une boutique en ligne affiliée et un programme d’avantages. La communauté en ligne qui rassemble les passionnés de fitness, les athlètes et les entreprises de fitness. Les utilisateurs inscrits à la communauté ont le droit de l’utiliser. Les utilisateurs sont des consommateurs (par exemple, des membres de studios ou d’autres personnes intéressées par le sport) ou des entrepreneurs tels que des studios de fitness et d’autres entreprises du secteur du fitness. L’adhésion est généralement gratuite pour les consommateurs et payante pour les entrepreneurs.

2.1.3 L’adhésion Premium inclut la possibilité de montrer le studio et de publier des horaires de cours, des nouvelles et des offres, etc. Les conditions d’utilisation pour les membres de la communauté (ci-après « conditions d’utilisation ») s’appliquent en conséquence aux partenaires premium. En cas de contradictions, les présentes Conditions d’Utilisation prévalent sur les Conditions Générales présentées ici pour le forfait premium « Fitness Nation Community Premium Membership ».

2.1.4Le partenaire premium utilisera les services en ligne dans le cadre des possibilités techniques du statut actuel du programme si le changement est raisonnable pour le partenaire premium, compte tenu des intérêts de l’opérateur. Cependant, le partenaire premium n’a aucun droit à l’utilisation d’une nouvelle version du programme. L’opérateur activera les mises à jour des services en ligne dans les conditions ci-dessus pour le partenaire premium. En ce qui concerne les applications que le partenaire premium a téléchargées via des plateformes (iOS AppStore ou Google Playstore), l’opérateur fournira uniquement des informations sur ces mises à jour ; dans ces cas, le partenaire premium est responsable du téléchargement et de l’installation des mises à jour de la plate-forme respective sur son matériel. Cela ne s’applique pas si un service de mise à jour payant a été expressément convenu contractuellement entre le partenaire premium et l’opérateur. Dans le cas d’un tel accord, l’opérateur importera toutes les mises à jour pour le partenaire premium. si un service de mise à jour payant a été expressément convenu contractuellement entre le partenaire premium et l’opérateur. Dans le cas d’un tel accord, l’opérateur importera toutes les mises à jour pour le partenaire premium. si un service de mise à jour payant a été expressément convenu contractuellement entre le partenaire premium et l’opérateur. Dans le cas d’un tel accord, l’opérateur importera toutes les mises à jour pour le partenaire premium.

2.1.5 Les services en ligne sont à la disposition du partenaire premium en allemand, italien, néerlandais ou anglais, au choix.

2.1.6La mise en place par l’opérateur comprend l’installation technique et l’activation du système pour le partenaire premium (activation des services en ligne pour l’utilisation des forfaits premium réservés, c’est-à-dire l’activation de l’accès pour le partenaire premium et la transmission des données d’accès et mots de passe du partenaire premium). Après l’activation, le partenaire premium vérifiera immédiatement si l’accès aux services en ligne est fonctionnel et si les services en ligne disposent des fonctionnalités convenues. Le partenaire premium confirme l’activation réussie via le bouton « Acceptation de l’intégration et de la configuration » dans le système de gestion de contenu (CMS) fourni. Si des restrictions fonctionnelles sont constatées au cours de cet essai, la section 8 s’applique en conséquence.

2.1.7 Les services sur place chez le partenaire premium ne sont pas dus, sauf convention contraire.

2.1.8 L’opérateur accorde au Partenaire Premium un espace de stockage sur un serveur virtuel, c’est-à-dire un espace de stockage sur un support de stockage qui est également utilisé et utilisable par d’autres Partenaires Premium, pour stocker ses données et son contenu dans le cadre de l’utilisation prévue du site en ligne. prestations de service.

2.2 Le contenu de l’espace de stockage destiné au partenaire premium est sauvegardé quotidiennement. Les données sont sauvegardées sur une base continue afin que les données sauvegardées pour un jour de la semaine soient écrasées lorsque les données sont sauvegardées pour le jour suivant de la même semaine. Le partenaire peut demander à l’opérateur d’effectuer une sauvegarde quotidienne ou de restaurer le système à partir de la dernière sauvegarde de données disponible. Si l’exploitant n’est pas responsable des circonstances qui rendent le retour ou la restauration nécessaire, l’exploitant est en droit de calculer les dépenses encourues pour cela conformément à la liste de prix alors en vigueur.

2.3 L’assistance du partenaire premium est à la disposition du partenaire premium par e-mail et par téléphone pour les questions des utilisateurs et pour recevoir des rapports d’erreur les jours ouvrables du lundi au vendredi, à l’exception des jours fériés en Rhénanie du Nord-Westphalie, de 9h00 à 18h00 (CET ). Le support pour les questions des utilisateurs est inclus jusqu’à une heure par semaine, tout support utilisateur supplémentaire sera facturé au prix coûtant selon le tarif convenu.

2.4 L’opérateur a le droit de céder tout ou partie des prestations à un ou plusieurs sous-traitants. Ceci s’applique sans préjudice des droits du partenaire premium de l’article 28 DS-GVO, dans la mesure où cela s’applique.

2.5 Les services supplémentaires doivent être convenus séparément et payés selon la liste de prix en vigueur (par exemple, les formations, les ajustements individuels) ou le prix d’achat doit être payé lors de l’achat du matériel.

2.6 Services d’exécution. Si le partenaire premium utilise le module de boutique en ligne des services en ligne fournis, ou si le partenaire premium souhaite proposer à ses clients finaux des marchandises à vendre d’une autre manière (par exemple, vente directe dans le studio), l’opérateur propose des services d’exécution pour cela en conformément aux dispositions suivantes. Sauf disposition expresse contraire dans la présente section 2.6, les autres dispositions des présentes CG s’appliquent également en conséquence au domaine des services d’exécution.

2.6.1 Le Partenaire Premium est autorisé à désigner l’adresse indiquée par l’opérateur pour la livraison des marchandises comme adresse de livraison aux fabricants, transitaires, etc. également. Le type de marchandise ainsi que l’étendue et la date de chaque livraison prévue doivent être convenus par écrit avec le partenaire premium au moins deux semaines avant la date de livraison prévue. Si le partenaire premium ne se coordonne pas, ou si la quantité livrée dépasse la quantité annoncée, l’opérateur n’est pas obligé d’accepter la livraison ; Tous les frais supplémentaires encourus en conséquence sont à la charge du partenaire premium.

2.6.2 L’opérateur stockera les marchandises livrées pour le partenaire premium. Compte tenu de l’arrivée quotidienne des marchandises, l’opérateur ne peut pas vérifier la qualité ou la quantité des marchandises livrées. En particulier, l’opérateur n’est pas tenu d’examiner si les marchandises livrées pour le client répondent également aux exigences souhaitées par lui et si elles ont été livrées en quantité correcte. L’exploitant assurera les marchandises entreposées contre l’incendie/le cambriolage, le vol, le vandalisme/l’eau du robinet/la tempête, la grêle/les dommages naturels jusqu’à un montant de 50 000,00.

2.6.3 Le partenaire premium peut demander des livraisons individuelles à partir du stock d’entrepôt des marchandises auprès de l’opérateur. L’opérateur enverra la livraison individuelle à l’adresse du partenaire premium (ou de l’un des studios exploités par le partenaire premium) indiquée lors de l’appel.

Le partenaire premium peut également charger l’opérateur de traiter des commandes individuelles de la boutique en ligne du partenaire premium à ses clients pour le compte du partenaire premium.

Pour la livraison des marchandises au partenaire premium ou à ses clients, l’article 9.1 s’applique en conséquence à la relation entre les parties.

2.6.4 Indépendamment de la règle de responsabilité de l’article 14, les parties précisent que l’opérateur n’est pas responsable envers les clients du partenaire premium en tant que vendeur pour les marchandises livrées. Le vendeur des marchandises est exclusivement le partenaire premium. Le partenaire premium reste donc seul responsable de toutes les réclamations de garantie et de responsabilité vis-à-vis des clients de sa boutique en ligne.

3 Conclusion du contrat

3.1 Les offres de services en ligne s’adressent exclusivement aux entrepreneurs. Un entrepreneur au sens des présentes conditions générales est toute personne physique ou morale ou une société de personnes ayant la capacité juridique qui, lors de la conclusion d’une transaction juridique, agit dans l’exercice de son activité professionnelle ou commerciale indépendante (§ 14 BGB). En soumettant sa déclaration de conclusion de contrat, le partenaire premium déclare qu’il agit en tant qu’entrepreneur.

3.2 Les descriptions de produits et les listes de prix de l’opérateur sont non contraignantes tant qu’elles ne font pas partie d’un accord contractuel ou d’une offre marquée comme contraignante. En particulier, la fourniture de services en ligne par l’opérateur ne constitue pas une offre contractuelle juridiquement contraignante, mais uniquement une demande non contraignante au partenaire premium de soumettre des offres contraignantes pour la conclusion de contrats dans le commerce électronique (voir section 3.3).

3.3 L’opérateur permet la conclusion d’un contrat via les services en ligne de différentes manières. Le partenaire premium peut soit demander une offre à l’opérateur, qui est ensuite envoyée individuellement au partenaire premium sous forme de texte (section 3.3.1). Soit le partenaire premium soumet une offre à l’aide des formulaires de commande mis à disposition en ligne par l’opérateur (chapitre 3.3.2.). Les conditions suivantes s’appliquent aux processus décrits pour la conclusion du contrat.

3.3.1 Les contrats sont formés par offre et acceptation sous réserve des présentes conditions générales. L’opérateur envoie au partenaire premium une offre par e-mail, fax ou courrier sur demande. Le partenaire premium peut accepter cette offre en soumettant une déclaration d’acceptation à l’opérateur par fax, e-mail ou courrier dans les 4 semaines suivant la réception de l’offre. Le jour de réception de l’offre n’est pas inclus dans le calcul du délai. Le contrat en vertu de la validité de ces termes et conditions entre en vigueur avec l’acceptation en temps opportun par le partenaire premium. Si le partenaire premium n’accepte pas l’offre dans ce délai, l’opérateur n’est plus lié par l’offre.

3.3.2 Les prix et les informations les plus importantes sur les produits et services peuvent être consultés par le partenaire premium lors de l’utilisation des formulaires de commande mis à disposition en ligne avant de soumettre leur offre. Tous les prix sont indiqués en tant que prix nets et n’incluent pas la taxe sur la valeur ajoutée légale respective. Ils s’appliquent aux livraisons de marchandises départ usine et ne comprennent donc pas les frais d’emballage, de fret, de port et d’assurance ou d’autres frais d’expédition. Ces coûts supplémentaires seront indiqués séparément avant de terminer le processus de commande.

Un contrat de commerce électronique est conclu comme suit lors de l’utilisation des formulaires de commande mis à disposition en ligne :

(1) Le partenaire premium peut sélectionner des biens à acheter et/ou des services dans le domaine des services en ligne pour la réservation en les plaçant dans un panier en cliquant sur le bouton correspondant. Si le partenaire premium souhaite finaliser la commande, il peut accéder au panier, où il sera guidé tout au long du processus de commande. Une partie de ce processus de commande supplémentaire consiste en particulier à spécifier les données de contact et de facturation du partenaire premium. Seuls les moyens de paiement affichés sont disponibles. Si des frais sont facturés pour des modes de paiement individuels, l’opérateur les indiquera séparément. Cependant, au moins un mode de paiement gratuit commun et raisonnable est disponible pour le partenaire premium

(2) Après avoir cliqué sur le bouton « Suivant », le partenaire premium a la possibilité de corriger les erreurs de saisie. Là, le nombre d’articles souhaité peut être modifié à tout moment ou des biens ou services sélectionnés peuvent être complètement supprimés. Les entrées peuvent être corrigées en cliquant sur le bouton « Modifier ».

(3) En cliquant sur le bouton « Commander maintenant moyennant des frais », le partenaire premium fait une offre ferme de conclure un contrat pour les services ou biens en ligne sélectionnés.

(4) L’opérateur confirme immédiatement la réception de cette offre en envoyant un e-mail de confirmation à l’adresse e-mail fournie. L’opérateur déclare accepter l’offre de contrat dans un e-mail séparé. Le contrat n’est conclu qu’à la réception de ce deuxième e-mail par le partenaire premium. Le texte du contrat n’est pas stocké après la conclusion du contrat dans le but de le rendre accessible au partenaire premium.

4 indemnités ; modalités de paiement

4.1 Sauf convention contraire, le paiement mensuel doit être payé à partir de la date de début convenue. Par la suite, la rémunération mensuelle doit être payée à l’avance chaque mois civil. Si un prix doit être calculé pour des parties d’un mois civil, celui-ci sera calculé à 1/30 du prix mensuel pour chaque jour.

4.2 Les frais d’établissement sont dus à la conclusion du contrat et doivent être payés dans les 10 jours suivant la date de conclusion du contrat. Ceci s’applique également aux autres paiements uniques convenus lors de la conclusion du contrat (par exemple pour les cours de formation, l’achat de matériel).

4.3 L’opérateur est autorisé à diffuser de la publicité de tiers dans le système logiciel et à commercialiser l’espace publicitaire intégré dans le logiciel. C’est notamment le cas du progiciel Community et Fitness Nation TV. Avec le progiciel Fitness Nation TV, l’affichage éventuel de publicité par l’opérateur est limité à 10 minutes maximum par heure. La publicité des produits et des marques partenaires se fait généralement sans aucune forme de remboursement. Pour la poursuite du marketing publicitaire, le partenaire premium reçoit un pourcentage des revenus générés par l’opérateur (par exemple, une participation aux revenus publicitaires) compris entre 2% et 30%. Une liste précise et à jour des espaces publicitaires, des données médias et des partenaires publicitaires est disponible sur
support.fitness-nation.comdisponible. L’opérateur est en droit de modifier à tout moment l’espace publicitaire et la rémunération.

4.4 La rémunération est déterminée selon les prix en vigueur au moment de la conclusion du contrat, sauf convention contraire. Les prix indiqués sont des prix nets en euros plus la taxe de vente légale. Les frais d’emballage et d’expédition, le chargement, l’assurance (notamment l’assurance transport du matériel), les droits de douane et les taxes seront facturés séparément s’ils sont engagés.

4.5 Si des services supplémentaires ont été convenus, ceux-ci seront facturés au prix coûtant selon le tarif horaire ou journalier convenu, à moins qu’un prix fixe n’ait été convenu (par exemple, frais d’installation uniques, prix d’achat). Les tarifs horaires sont facturés par tranches de 6 minutes). Un tarif journalier se réfère à 8 heures.

4.6 Si le partenaire premium crée sa propre boutique en ligne dans le cadre de l’utilisation des services en ligne, l’opérateur a droit à un pourcentage des ventes nettes générées conformément à l’accord conclu entre les parties (« commission de vente »). Le partenaire premium est tenu d’envoyer à l’opérateur une liste mensuelle de toutes les ventes effectuées via sa boutique en ligne dans le cadre de l’utilisation des services en ligne sous forme de texte. La règle ici est que le chiffre d’affaires d’un mois doit être communiqué à l’opérateur avant le 5 du mois suivant. L’opérateur facturera la commission de vente au partenaire premium avec la prochaine facture mensuelle.

4.7 La rémunération courante régulière est payable sans escompte à réception de la facture.

4.8 Si le mode de paiement par prélèvement automatique (débit direct) est convenu, l’opérateur est autorisé de manière révocable à percevoir le montant de la facture sur le compte spécifié du partenaire premium. Si le prélèvement n’est pas effectué en raison d’une provision insuffisante sur le compte ou parce que des coordonnées bancaires erronées ont été fournies, ou si le partenaire premium s’oppose au prélèvement alors qu’il n’en a pas le droit, il doit supporter les frais encourus en conséquence. de la rétrofacturation de la banque concernée s’il en est responsable.

4.9 Un paiement est réputé avoir été reçu dès que la contre-valeur a été créditée sur un compte de l’opérateur. En cas de retard de paiement, l’opérateur a droit à des intérêts de retard d’un montant de 9 points de pourcentage au-dessus du taux d’intérêt de base respectif. Les droits légaux de l’exploitant en cas de retard de paiement du partenaire premium restent inchangés.

4.10 Dans le cas de livraisons/services vers des pays en dehors de l’Union européenne, des frais supplémentaires peuvent survenir dans des cas individuels pour lesquels l’opérateur n’est pas responsable et qui doivent être supportés par le partenaire premium. Ceux-ci comprennent, par exemple, les frais de transfert d’argent par les banques (par exemple, les frais de transfert, les frais de change) ou les droits ou taxes à l’importation (par exemple, les droits de douane). Ces frais peuvent également être encourus en relation avec le transfert d’argent si la livraison n’est pas effectuée dans un pays hors de l’Union européenne, mais que le partenaire premium effectue le paiement depuis un pays hors de l’Union européenne.

4.11 Les créances du partenaire premium ne peuvent être compensées avec les créances de l’exploitant que si les créances du partenaire premium sont incontestées ou ont été légalement constatées. Ceci ne s’applique pas si la demande reconventionnelle est basée sur des frais supplémentaires pour remédier à des défauts ou pour une production supplémentaire.

5 Coopération et Obligations du Partenaire Premium

5.1Le partenaire premium veille à ce que la coopération nécessaire à l’exécution des prestations contractuelles soit disponible en temps utile à ses propres frais. En particulier, il fournira en temps utile à l’exploitant les informations nécessaires à la fourniture des services contractuels et veillera à ce que son matériel, le système d’exploitation nécessaire, le navigateur nécessaire, son accès Internet, la connexion en ligne et la préinstallation de les logiciels nécessaires sont dans l’état contractuel. Il accorde à l’opérateur un accès sans problème à son routeur sur place dans le studio ou un autre lieu d’exécution convenu et permet l’accès pour les travaux techniques nécessaires par l’opérateur. Le Partenaire Premium s’assurera à ses propres frais qu’une source d’alimentation appropriée est disponible et utilisable aux points de transmission respectifs qui sont nécessaires pour faire fonctionner les services en ligne. Le partenaire premium est responsable de la connexion de données entre les postes de travail/terminaux destinés à être utilisés et le point de transfert (routeur sortant du centre de données dans lequel les services en ligne sont hébergés). D’autres obligations de coopération peuvent résulter de la description du service.

5.2 Le partenaire premium est obligé

5.3 Le partenaire premium prend les précautions appropriées dans le cadre de ses obligations de limitation des dommages (par exemple par un diagnostic rapide des pannes, un contrôle régulier des résultats du traitement des données) en cas de mauvais fonctionnement des services en ligne.

5.4 Le Partenaire Premium est tenu de s’assurer, par des accords contractuels appropriés avec ses employés, que les services en ligne sont utilisés par eux comme prévu et conformément au contrat. Il est également responsable de s’assurer qu’ils respectent les articles 5.1 à 5.3. Le partenaire premium est responsable du respect des réglementations commerciales et fiscales, telles que le respect des délais de conservation.

5.5 Le contenu stocké par le partenaire premium sur l’espace de stockage qui lui est destiné peut être protégé par le droit d’auteur et la loi sur la protection des données. Le partenaire premium accorde par la présente à l’opérateur le droit de mettre le contenu stocké sur le serveur à la disposition du partenaire premium pour des requêtes via Internet et, en particulier, de le reproduire et de le transmettre à cette fin et de pouvoir le reproduire pour la sauvegarde des données fins. Ceci s’applique en conséquence à la mise à disposition du public lorsque des requêtes de tiers sont effectuées via Internet.

6 Octroi du droit d’utilisation

6.1 L’opérateur accorde au partenaire premium un droit simple (non exclusif), limité à la durée du présent contrat, d’accéder aux services en ligne par des moyens de télécommunication (connexion Internet) et d’utiliser les fonctionnalités des services en ligne comme prévu pour le mesure réservée. Le partenaire premium ne reçoit aucun autre droit, en particulier sur le logiciel ou le logiciel d’exploitation des services en ligne.

6.2 La location et autre transfert ou mise à disposition à des tiers n’est pas autorisée, que ce soit à titre onéreux ou gratuit. Le code source/objet du logiciel n’est pas fourni. Toutefois, pour l’utilisation d’applications pour les services en ligne, le partenaire premium est autorisé à installer l’application en code objet sur un appareil pour la durée réservée et à l’utiliser comme prévu ; à cet égard, l’application jointe à l’application concernée ou les conditions de licence standard de l’opérateur de la plate-forme d’applications (iOS AppStore ou Google Playstore) s’appliquent.

6.3 Le Partenaire Premium n’est pas autorisé à utiliser les services en ligne et/ou l’espace de stockage au-delà de l’utilisation autorisée conformément à l’accord contractuel ou à les faire utiliser par des tiers ou à les rendre accessibles à des tiers.

7 Responsabilité

L’opérateur est responsable de toutes les demandes contractuelles, quasi contractuelles et légales, y compris délictuelles pour dommages et remboursements de dépenses comme suit :

7.1 L’opérateur est responsable pour toute raison légale sans limitation en cas d’intention, d’intention frauduleuse ou de négligence grave, en cas d’atteinte à la vie, à l’intégrité physique ou à la santé, sur la base d’une promesse de garantie, sauf convention contraire à cet égard. En outre, la responsabilité de l’opérateur en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits est illimitée.

7.2 Si l’opérateur viole par négligence une obligation contractuelle essentielle, la responsabilité est limitée au dommage prévisible typique du contrat, sauf si la responsabilité est illimitée conformément à la clause 7.1 ci-dessus. Les obligations contractuelles essentielles sont des obligations que le contrat impose à l’opérateur en fonction de son contenu pour atteindre l’objectif du contrat, dont l’exécution est essentielle à la bonne exécution du contrat et sur le respect desquelles le partenaire premium peut régulièrement compter sur.

7.3 En dehors de cela, la responsabilité de l’exploitant est exclue. En particulier, il n’y a aucune responsabilité pour les défauts initiaux à moins que les exigences de 7.1 et 7.2 ne soient remplies.

7.4 Une modification de la charge de la preuve au détriment du partenaire premium n’est pas liée aux dispositions ci-dessus.

7.5 Sauf dans les cas de 7.1, le délai de prescription des réclamations en dommages-intérêts ou en remboursement de frais par le partenaire premium à l’encontre de l’exploitant est d’un an à compter de la connaissance des circonstances à l’origine de la réclamation.

7.6 Les dispositions ci-dessus s’appliquent également en ce qui concerne la responsabilité de l’exploitant vis-à-vis de ses auxiliaires d’exécution et de ses représentants légaux.

8 Services en ligne et garantie du matériel de location

8.1.1 L’opérateur garantit que les services en ligne et le matériel loués au partenaire premium fonctionneront essentiellement conformément aux accords contractuels des parties lorsqu’ils sont utilisés conformément à la description de la ligne et aux autres instructions d’utilisation.

8.1.2 En cas de défauts ou de perturbations imputables à l’exploitant, l’exploitant peut d’abord remédier au défaut. L’exécution ultérieure est au choix de l’opérateur, soit en éliminant le défaut, soit en fournissant un nouveau service en ligne sans défaut ou un nouveau matériel sans défaut. Les performances ultérieures incluent également la livraison de mises à jour ou de mises à niveau qui ne contiennent pas le défaut, ou un correctif qui corrige le défaut.

8.1.3 Si l’exécution supplémentaire échoue, le partenaire premium peut choisir de réduire le prix ou, si le défaut n’affecte pas que légèrement l’utilisation contractuelle des services en ligne ou du matériel, résilier le présent contrat pour un motif valable et, si nécessaire, demander un remboursement à la demande de paiement à l’avance. Toutefois, l’exécution ultérieure n’est réputée avoir échoué que si le partenaire premium a donné à l’opérateur une possibilité suffisante de remédier au défaut dans un délai raisonnable sans que le succès nécessaire n’ait été obtenu. La fourniture d’une solution temporaire permettant de contourner le défaut (« workaround ») doit être prise en compte lors de la fixation du délai.

8.2 Si le partenaire premium prend connaissance d’une accusation d’un tiers selon laquelle la fourniture et/ou l’utilisation des services en ligne viole ses droits de propriété industrielle ou ceux d’autres tiers, le partenaire premium est tenu d’en informer immédiatement l’opérateur. Dans la mesure du possible, l’exploitant prendra en charge, à ses frais, la défense contre les prétentions dues à la prétendue violation des droits de propriété et mènera des négociations pour régler le litige. Le partenaire premium soutiendra l’opérateur à cet égard dans la mesure où cela est approprié et propice aux discussions de défense et de règlement. La responsabilité de l’exploitant pour les vices juridiques reste inchangée.

8.3Les parties sont conscientes et reconnaissent que l’opérateur ne contrôle pas la transmission de données via les moyens de communication, y compris Internet, et que les services en ligne peuvent être soumis à des limitations, des retards et d’autres problèmes liés à l’utilisation de ces moyens de communication. En outre, l’opérateur n’est pas responsable si l’utilisation des services en ligne est entravée par une installation, une utilisation ou une maintenance incorrecte par le partenaire premium ou un tiers en son nom. En particulier, la garantie pour les déficiences résultant du fait que (a) les services en ligne sont utilisés dans des conditions qui ne correspondent pas à l’environnement matériel et logiciel spécifié dans la description du service est exclue,

9 Conditions particulières des contrats d’achat de matériel

Si un contrat d’achat de matériel est conclu dans le cadre des services en ligne (par exemple via une stèle tactile / une clé HDMI / un distributeur automatique), les dispositions particulières suivantes s’appliquent au contrat d’achat – en plus et en cas de contradictions prévalant sur les dispositions générales des présentes Conditions Générales de Vente :

9.1 Conditions de livraison et d’expédition

9.1.1 Les marchandises sont livrées à l’adresse de livraison indiquée par le partenaire premium, sauf convention contraire. Le partenaire premium s’engage à ce que toutes les livraisons soient effectuées soit par la compagnie maritime mandatée par l’opérateur, soit directement par le fabricant ou le grossiste des marchandises commandées par le partenaire premium (« drop shipping »).

9.1.2 L’opérateur est autorisé à effectuer des livraisons partielles si cela est raisonnable pour le partenaire premium. En cas de livraisons partielles autorisées, l’exploitant est également en droit d’émettre des factures partielles.

9.1.3 L’opérateur se réserve le droit de résilier le contrat en cas de livraison incorrecte ou inappropriée. Ceci ne s’applique que dans le cas où l’opérateur n’est pas responsable de la non-livraison et que l’opérateur n’a pas conclu d’opération de couverture spécifique avec le fournisseur malgré les précautions nécessaires. En cas d’indisponibilité ou de disponibilité partielle des marchandises, le partenaire premium en sera immédiatement informé et la contrepartie sera immédiatement remboursée.

9.1.4 Le risque de perte accidentelle et de détérioration accidentelle des marchandises vendues est transféré au partenaire premium dès que l’opérateur a remis l’article au transitaire, au transporteur ou à la personne ou institution autrement responsable de l’exécution de l’expédition. Ceci s’applique également si l’opérateur supporte les frais de transport. L’assurance transport n’est fournie que sur demande spéciale et aux frais du partenaire premium. Si l’exploitant est responsable de l’installation et du montage, le risque est transféré au partenaire premium dès l’achèvement des travaux d’installation et de montage et la remise.

9.1.5 Dans la mesure où la livraison n’est pas possible pour des raisons dont le Partenaire Premium est responsable, par exemple parce que les marchandises ne passent pas par la porte d’entrée, la porte d’entrée ou la cage d’escalier du Partenaire Premium, ou parce que le Partenaire Premium est introuvable à l’adresse de livraison spécifié par lui, bien que le partenaire premium ait été informé du délai de livraison dans un délai raisonnable, le partenaire premium supporte les frais de la livraison infructueuse et est tenu de payer une indemnité forfaitaire pour retard. Cela équivaut à 1 % pour chaque semaine complète de retard, mais pas plus de 8 % de la valeur de la livraison totale ou de la partie non acceptée de la livraison totale. Les parties sont libres de prouver un préjudice supérieur ou inférieur.

9.1.6 Dans le cas où l’expédition des marchandises au partenaire premium est retardée pour des raisons dont le partenaire premium est responsable, le transfert des risques a lieu lorsque le partenaire premium est informé que les marchandises sont prêtes à être expédiées. Les éventuels frais de stockage encourus doivent être supportés par le Partenaire Premium après le transfert des risques.

9.2 Location-vente

9.2.1 Si l’opérateur accorde au partenaire premium la possibilité de payer le prix d’achat en plusieurs fois, le plan de paiement qui y est convenu s’applique à la date d’échéance des versements. Le prix d’achat est – sans préjudice d’éventuels intérêts moratoires – non soumis à intérêts. Les acomptes sont payables à l’exploitant à l’échéance.

9.2.2 Si le partenaire premium est en défaut de paiement d’un acompte, la totalité de la créance du prix d’achat moins les paiements effectués jusque-là devient immédiatement exigible. Ceci s’applique également si l’acheteur est en retard avec un montant d’acompte partiel.

9.3 Réserve de propriété

9.3.1 L’opérateur conserve la propriété des marchandises livrées jusqu’au paiement intégral du prix d’achat dû ; ceci s’applique en particulier dans les cas de la section 9.2. En outre, l’opérateur conserve la propriété des marchandises livrées jusqu’à ce que toutes ses créances issues de la relation commerciale avec le partenaire premium aient été satisfaites.

9.3.2Le partenaire premium s’engage à traiter, nettoyer et, si nécessaire, réparer les articles achetés correctement et avec soin jusqu’au transfert de propriété. Il signalera immédiatement tout dommage à l’opérateur. Le partenaire premium assume le risque d’endommagement et de perte de l’appareil. Tant que le prix d’achat n’a pas été entièrement payé, le partenaire premium ne prêtera, vendra, louera, mettra en gage ou disposera d’aucune autre manière des articles achetés. Dans le cas où des tiers ont l’intention de saisir les articles achetés auprès du partenaire premium, ils en informeront immédiatement l’opérateur. Tous les frais judiciaires et extrajudiciaires engagés pour l’enlèvement des accessoires et des rétentions et pour le remplacement des articles achetés doivent être remboursés à l’opérateur par le partenaire premium.

9.4 Responsabilité pour défauts / garantie Si l’article acheté est défectueux, la responsabilité légale pour défauts s’applique. Nonobstant cela, ce qui suit s’applique :

9.4.1 Les réclamations pour défauts ne surviennent pas en cas d’usure naturelle ou de dommages survenus après le transfert des risques à la suite d’une manipulation incorrecte ou négligente, d’un stress excessif, d’un équipement inadapté ou en raison d’influences extérieures spéciales qui ne sont pas fournies pour dans le contrat. Si le partenaire premium ou des tiers effectuent des modifications ou des travaux de réparation inappropriés, il n’y a aucune réclamation pour les défauts pour ceux-ci et les conséquences qui en résultent, à moins que le partenaire premium ne puisse prouver que le défaut signalé n’a pas été causé par ces modifications ou travaux de réparation.

9.4.2 Le délai de prescription des réclamations pour vices est d’un an à compter du transfert des risques.

9.4.3 Les limitations de responsabilité et les réductions de délai de prescription énoncées ci-dessus ne s’appliquent pas

  • pour les objets ayant servi à un bâtiment conformément à leur destination habituelle et ayant causé sa défectuosité,
  • pour les demandes de dommages et intérêts existantes et le remboursement des dépenses du partenaire premium selon 7.1,
  • dans le cas où l’exploitant aurait frauduleusement dissimulé le défaut, ainsi que
  • pour le droit de recours selon § 478 BGB.

9.4.4 En cas d’exécution supplémentaire, l’exploitant a le droit de choisir entre la réparation ou la livraison de remplacement.

9.4.5 Si une livraison de remplacement est effectuée dans le cadre de la responsabilité pour défauts, le délai de prescription ne recommence pas.

9.4.6 Si l’exécution supplémentaire a eu lieu au moyen d’une livraison de remplacement, le Partenaire Premium est tenu de retourner les marchandises qui ont été livrées en premier à l’opérateur dans les 30 jours.

9.4.7 Si l’exploitant livre une marchandise sans défaut à des fins d’exécution supplémentaire, l’exploitant peut réclamer une indemnité d’utilisation au partenaire premium conformément à l’article 346 (1) BGB. Les autres droits légaux restent inchangés.

9.5 Cession des réclamations de garantie

L’exploitant transfère par la présente les réclamations existantes pour défauts contre le fabricant des articles achetés livrés sous réserve de propriété, en remettant le certificat de garantie éventuellement délivré pour les articles achetés au partenaire premium qui accepte cette cession.

9.6 Garanties lors de l’achat de distributeurs automatiques

9.6.1 Si le partenaire premium achète un distributeur automatique auprès de l’opérateur en tant que service complémentaire aux services en ligne, l’opérateur accorde au partenaire premium une garantie de durabilité (§ 443 al. 2 BGB) conformément aux dispositions suivantes, sous réserve d’une accord divergent dans des cas individuels. Les droits de garantie du partenaire premium conformément à la section 9.4 restent inchangés.

9.6.2 L’exploitant garantit que les distributeurs automatiques livrés seront exempts de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période de quatre ans à compter du transfert des risques conformément à l’article 9.1.4 (« Période de garantie »). Les défauts de matériel ou de fabrication du distributeur (« dommages de garantie ») qui surviennent pendant la période de garantie seront corrigés par l’exploitant, à sa discrétion, en réparant ou en livrant des pièces neuves ou remises à neuf dans un délai raisonnable, dans certains cas gratuitement. (« services de garantie »).

9.6.3L’exploitant fournit gratuitement au partenaire premium les pièces de rechange ou les mises à jour logicielles nécessaires en cas de dommages sous garantie. Travaux de service nécessaires par l’exploitant pour l’analyse et la correction des erreurs (que ce soit à distance ou sur le site d’installation du distributeur automatique) dans le cadre des services de garantie ainsi que les frais d’arrivée et de départ des techniciens, la collecte des distributeurs automatiques défectueux et la livraison des appareils de remplacement ne sont pas gratuits, mais seront facturés par l’opérateur saisie réelle calculée. La rémunération et les tarifs convenus s’appliquent ; en l’absence d’accord correspondant, une redevance appropriée aux dépenses doit être payée par le partenaire premium ou les frais doivent être remboursés dans une mesure appropriée. Autres prétentions du partenaire premium à l’encontre de l’opérateur, en particulier pour les dommages dus à un manque à gagner,

9.6.3 Les droits de garantie du partenaire Premium conformément à la section 9.6.2 ci-dessus n’existent pas pour les dommages survenus après le transfert des risques à la suite d’une manipulation incorrecte ou négligente, d’un stress excessif, d’un équipement inadapté ou en raison d’influences externes particulières qui sont non requis par le contrat. Les réclamations de garantie du partenaire Premium conformément à la section 9.6.2 ci-dessus sont également exclues si le distributeur automatique a des caractéristiques qui indiquent des réparations ou d’autres interventions par des ateliers non autorisés par l’opérateur, des accessoires non autorisés par l’opérateur installés dans le distributeur automatique par le Premium Partenaire ou à son instigation a été retiré ou le numéro de série du distributeur automatique a été retiré ou rendu méconnaissable.

9.6.4 Les réclamations du partenaire premium pour les services de garantie ne peuvent être exercées contre l’exploitant que dans un délai de deux mois après la survenance du dommage sous garantie ou, en cas d’erreurs qui ne sont pas immédiatement reconnaissables, dans les deux mois de leur découverte sur présentation de la facture originale avec la date d’achat.

9.6.5 La garantie s’applique également dans le périmètre susvisé, pour la durée de la garantie et sous les autres conditions susvisées (y compris la présentation d’un justificatif d’achat en cas de revente) pour tout futur propriétaire ultérieur du distributeur résident dans le pays de domicile du partenaire premium.

10 Durée et résiliation du contrat

10.1 Le contrat entre en vigueur à la conclusion du contrat et a la durée spécifiée dans la commande à partir du début de la durée convenue. Le contrat peut être résilié une première fois moyennant un préavis de trois mois jusqu’à la fin de la durée minimale. Il est prolongé à la fin de la durée minimale ou à la fin de la période respective de 12 mois de 12 mois supplémentaires s’il n’a pas été préalablement résilié par l’une des parties avec un préavis de 3 mois jusqu’à la fin de la période respective. Période de 12 mois.

10.2 Le droit des deux parties à une résiliation extraordinaire pour des raisons importantes reste inchangé. En particulier, l’opérateur a droit à une résiliation extraordinaire si le partenaire premium est en retard de paiement depuis plus de 30 jours après le deuxième rappel ou a autorisé l’accès à des tiers en violation du contrat.

10.3 Les résiliations doivent être faites par écrit, la transmission de documents écrits par téléphone (par exemple, fax, PDF dans la pièce jointe de l’e-mail) étant suffisante (§ 127 al. 2 BGB).

10.4Avec la résiliation du contrat, les données d’accès du partenaire premium ne sont plus actives et l’accès aux services en ligne est bloqué. Les données du partenaire Premium seront supprimées par l’opérateur au plus tard quatre semaines après la fin du contrat, à moins qu’il n’y ait une obligation légale pour l’opérateur de les conserver. Pendant cette période de suppression, le partenaire premium doit envoyer une demande de retour correspondante à l’opérateur, au moins sous forme de texte, si et dans la mesure où il a besoin de données au-delà de la fin du contrat. L’opérateur communiquera ensuite les données dans un format commun lisible par machine au partenaire premium ou à un tiers nommé par lui. L’exploitant est en droit de calculer les dépenses encourues à cet effet conformément à la liste de prix alors en vigueur et peut faire dépendre la publication des données de

10.5 Après la fin de la durée du contrat, le partenaire premium doit restituer le matériel loué à l’exploitant dans les 10 jours en le renvoyant à l’exploitant par la poste. Si le matériel n’est pas restitué à temps, l’opérateur facturera au partenaire premium pour la période de retenue pour chaque jour calendaire ou partie de celui-ci la valeur d’un jour, calculée à partir de la rémunération périodique convenue, à titre de compensation et les frais occasionnés par le retour retard.

10.6Si le partenaire premium utilise les services d’exécution de l’opérateur, ce qui suit s’applique en cas de résiliation : l’opérateur informera le partenaire premium des marchandises encore stockées par l’opérateur à la fin du contrat, à condition que les quantités concernées ne soient pas négligeables par rapport à l’ordre. Les marchandises restantes seront mises à la disposition du Partenaire Premium pour enlèvement ou, à sa demande expresse, envoyées en port dû à l’adresse commerciale du Partenaire Premium. Si le partenaire premium ne récupère pas les marchandises et si le partenaire premium ne demande pas non plus l’expédition par l’opérateur, l’opérateur a le droit de détruire les marchandises restantes 30 jours après la fin du contrat après notification préalable à la dernière adresse connue du partenaire premium ;

11 Confidentialité

11.1 L’opérateur et le partenaire premium sont tenus de garder secrètes toutes les informations confidentielles, affaires et secrets commerciaux obtenus dans le cadre de la relation contractuelle, en particulier de ne pas les transmettre à des tiers ou de les utiliser à des fins autres que contractuelles.

« Informations confidentielles » au sens des présentes CG désigne toute information fournie par ou au nom de l’Opérateur ou du Partenaire Premium (« Partie divulgatrice ») sous quelque forme ou support que ce soit à l’autre partie respective (« Partie réceptrice »). clairement identifiés comme confidentiels ou exclusifs au moment de la divulgation. Aucune des parties ne marquera comme confidentielle ou exclusive toute information qui n’est pas considérée de bonne foi comme étant des données confidentielles ou privilégiées, des secrets commerciaux ou d’autres données méritant un tel marquage ou une telle protection.

11.2 La Partie réceptrice : (a) prendra toutes les mesures raisonnables pour maintenir la confidentialité des Informations confidentielles de la Partie divulgatrice, (b) ne divulguera aucune Information confidentielle de la Partie divulgatrice à toute personne autre que ses représentants susceptibles d’utiliser les Informations confidentielles en raison de leur position dans l’entreprise de la Partie réceptrice doivent connaître et avoir accepté les accords de non-divulgation qui fournissent au moins le même niveau de protection pour les Informations confidentielles que le présent Accord, divulguer ou mettre à disposition, et (c) divulguer (les Informations confidentielles de la partie divulgatrice uniquement aux fins de l’accord régissant l’utilisation de la nation d’utilisation de fitness.

11.3 Les restrictions sur l’utilisation ou la divulgation des Informations confidentielles énoncées à la clause 11.2 ne s’appliquent pas aux Informations confidentielles de la Partie divulgatrice qui : (a) sont développées par la Partie destinataire sans relation avec les Informations confidentielles ou qui sont légalement libres des restrictions imposées par la divulgation de telles informations confidentielles à des tiers autorisés ; (b) a été mis à la disposition du public sans violation par la partie destinataire du présent accord ; (c) étaient déjà connus de la Partie réceptrice sans restriction au moment de la divulgation à la Partie réceptrice ; ou (d) sont libres de telles restrictions avec le consentement écrit de la Partie divulgatrice.

11.4Si la partie réceptrice est tenue ou requise par la loi ou une procédure judiciaire de divulguer des informations confidentielles de la partie divulgatrice, la partie réceptrice doit en informer rapidement la partie divulgatrice afin que la partie divulgatrice (a ) puisse demander une ordonnance de protection appropriée ou un autre recours juridique ; (b) consulter la Partie réceptrice sur les mesures que la Partie divulgatrice peut prendre pour éviter ou limiter une telle demande ou obligation ; ou (c) renoncer à tout ou partie des conditions du présent Contrat.

11.5À la demande écrite de la partie divulgatrice, la partie réceptrice divulguera ou détruira toute information confidentielle (de la partie divulgatrice). Cela inclut toute copie, reproduction, résumé, analyse ou extrait (sur support papier ou électronique tel que courrier ou fichier informatique) effectué à partir des Informations Confidentielles en possession de la Partie Destinataire. Cela doit d’abord être confirmé par écrit par un représentant dûment (autorisé) de la Partie réceptrice, sous réserve des dispositions suivantes : (a) S’il y a une procédure judiciaire dans laquelle la divulgation des Informations confidentielles est demandée, ces éléments peuvent rester en attente de la la résolution de l’instance ou le prononcé du jugement définitif ne sera pas détruit ;

11.6 En cas de violation fautive des obligations ci-dessus, la partie destinataire s’engage à payer à la partie divulgatrice une pénalité contractuelle appropriée en termes de montant et pleinement vérifiable par un tribunal quant à son opportunité.

12 Politique de confidentialité

12.1 Aux fins de la présente clause 12, les termes « données personnelles », « responsable du traitement », « sous-traitant » et « traitement » ont le sens qui leur est donné par le Règlement général sur la protection des données (RGPD) ou d’autres lois applicables en matière de protection des données.

12.2 Dans le cadre de la fourniture de services par l’opérateur, il peut être nécessaire que l’opérateur traite des données personnelles en tant que sous-traitant pour le partenaire premium en tant que responsable de ses propres systèmes informatiques. Cela peut affecter les services d’exécution conformément à la clause 2.6 des présentes conditions générales.

Le traitement des données personnelles par l’opérateur s’effectue de la manière indiquée à la section 12.2. cas mentionnés conformément à l’accord sur le traitement des commandes conformément à l’article 28 DS-GVO, qui est disponible ici pour le partenaire premium dans le formulaire disponible au moment de la conclusion du contrat :

L’objet du traitement de la commande dans la section 12.2. Dans les cas mentionnés, les catégories de personnes suivantes peuvent être concernées : les clients finaux et les fournisseurs du partenaire premium ou leurs employés ainsi que les propres employés du partenaire premium. Le traitement des commandes concerne les types de données personnelles suivants de ces personnes concernées : données de base personnelles, données de communication, données de base du contrat, historique du client, données de facturation et de paiement, accès au système, données d’utilisation et d’enregistrement.

13 Dispositions finales

13.1 Le droit de la République fédérale d’Allemagne s’applique à toutes les relations juridiques entre les parties, à l’exclusion des conflits de lois et à l’exclusion des lois sur la vente internationale de marchandises (CVIM).

13.2 Le lieu d’exécution est le siège de l’exploitant, sauf si la nature de l’affaire indique que le lieu d’exécution est différent. Si le partenaire premium agit en tant que commerçant, personne morale de droit public ou fonds spécial de droit public ayant son siège social sur le territoire de la République fédérale d’Allemagne, le for exclusif pour tous les litiges découlant du présent contrat est le siège social de l’exploitant. Si le partenaire premium a son siège social en dehors du territoire de la République fédérale d’Allemagne, le siège social de l’opérateur est le lieu de juridiction exclusif pour tous les litiges découlant du présent contrat si le contrat ou les créances découlant du contrat peuvent être attribuées au professionnel ou l’activité commerciale du partenaire premium. Dans les cas ci-dessus, cependant, l’opérateur a également le droit dans tous les cas

13.3 La langue du contrat est l’allemand.

Statut : 16/02/2021